Superlinguist - это электронная научная библиотека, посвященная теоретическим и прикладным вопросам лингвистики, а также изучению различным языков.

Как устроен сайт

Сайт состоит из разделов, в каждой из которых включены еще подразделы.

Главная. В этом разделе представлена общая информация о сайте. Здесь также можно связаться с администрацией сайта через пункт «Контакты».

Книги. Это самый крупный раздел сайта. Здесь представлены книги (учебники, монографии, словари, энциклопедии, справочники) по различным лингвистическим направлениям и языкам, полный список которых представлен в разделе "Книги".

Для студента. В этом разделе находится множество полезных материалов для студентов: рефераты, курсовые, дипломные, конспекты лекций, ответы к экзаменам.

Наша библиотека рассчитана на любой круг читателей, имеющих дело с лингвистикой и языками, начиная от школьника, который только подступается к этой области и заканчивая ведущим ученым-лингвистом, работающим над своим очередным трудом.

Какова основная цель сайта

Основная цель проекта - это повышение научного и образовательного уровня лиц, интересующихся вопросам лингвистики и изучающих различные языки.

Какие ресурсы содержатся на сайте

На сайте выложены учебники, монографии, словари, справочники, энциклопедии, периодика авторефераты и диссертации по различным направлениям и языкам. Материалы представлены в форматах.doc (MS Word), .pdf (Acrobat Reader), .djvu (WinDjvu) и txt. Каждый файл помещен в архив (WinRAR).

(0 Голосов)

Валгина Н.С.

Активные процессы в современном русском языке

Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке . - М.: Логос , 2003. - 304 с . - (Учебник XXI века) Электронная книга . Славянские языки. Русистика. Русский язык

Аннотация (описание)

Впервые дана целостная концепция активных процессов в русском языке, основанная на исследовании устной и письменной речи в различных сферах жизни общества. Освещены активные процессы в русском языке конца XX в. - в произношении и ударении, в лексике и фразеологии, в словообразовании и морфологии, в синтаксисе и пунктуации. Языковые изменения рассмотрены с учетом внутренних источников развития языка на фоне исторических преобразований в жизни общества. Широко представлена языковая вариантность в ее отношении к литературной норме. Особое внимание уделено лексике средств массовой информации как наиболее очевидному источнику изменений в словарном составе русского языка.
Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям и специальностям «Филология», «Лингвистика», «Журналистика», «Книжное дело», «Издательское дело и редактирование». Представляет интерес для языковедов, философов, культурологов, работников печати, литературоведов, учителей и преподавателей, а также широкого круга читателей.

Содержание (оглавление)

Предисловие
Принципы социологического изучения языка
Законы развития языка
Вариантность языкового знака
(Понятие вариантности и ее истоки. Классификация вариантов)
Языковая норма
(Понятие нормы и ее признаки. Норма и окказионализм. Норма общеязыковая и ситуативная. Мотивированные отклонения от нормы. Основные процессы в нормализации языковых явлений)
Изменения в русском произношении
Активные процессы в области ударения
Активные процессы в лексике и фразеологии
(Основные лексические процессы. Семантические процессы в лексике. Стилистические преобразования в лексике. Детерминологизация. Иноязычные заимствования. Компьютерный язык. Иноязычные лексемы в русском просторечии. Внелитературная лексика в языке современной печати)
Активные процессы в словообразовании
(Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Наиболее продуктивные словообразовательные типы. Производство наименований лиц. Абстрактные имена и названия процессов. Приставочные образования и сложные слова. Специализация словообразовательных средств. Чересступенчатое словообразование. Свертывание наименований. Аббревиация. Экспрессивные имена. Окказиональные слова)
Активные процессы в морфологии
(Рост аналитизма в морфологии. Сдвиги в формах грамматического рода. Формы грамматического числа. Изменения в падежных формах. Изменения в глагольных формах. Некоторые изменения в формах прилагательных)
Активные процессы в синтаксисе
(Расчлененность и сегментированность синтаксических построений. Присоединительные члены и парцеллированные конструкции. Двучленные конструкции. Предикативная осложненность предложения. Активизация несогласуемых и неуправляемых словоформ. Рост предложных сочетаний. Тенденция к смысловой точности высказывания. Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция. Ослабление синтаксической связи. Соотношение аффективного и интеллектуального в сфере синтаксиса)
Некоторые тенденции в современной русской пунктуации
(Точка. Точка с запятой. Двоеточие. Тире. Многоточие. Функционально-целевое использование пунктуации. Нерегламентированная пунктуация. Авторская пунктуация)
Заключение
Литература
Примерная программа дисциплины «Активные процессы в современном русском языке»

Впервые дана целостная концепция активных процессов в русском язы ке, основанная на исследовании устной и письменной речи в различных сфе рах жизни общества. Освещены активные процессы в русском языке конца XX в. - в произношении и ударении, в лексике и фразеологии, в словообразо вании и морфологии, в синтаксисе и пунктуации. Языковые изменения рас смотрены с учетом внутренних источников развития языка на фоне истори ческих преобразований в жизни общества. Широко представлена языковая вариантность в ее отношении к литературной норме. Особое внимание уде лено лексике средств массовой информации как наиболее очевидному источ нику изменений в словарном составе русского языка.

Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлени ям и специальностям «Филология», «Лингвистика», «Журналистика», «Книж ное дело», «Издательское делай редактирование». Представляет интерес для языковедов, философов, культурологов, работников печати, литературоведов, учителей и преподавателей, а также широкого круга читателей.

Содержание книги:

Предисловие
Принципы социологического изучения языка
Законы развития языка
Вариантность языкового знака
(Понятие вариантности и ее истоки. Классификация вариантов)
Языковая норма
(Понятие нормы и ее признаки. Норма и окказионализм. Норма общеязыковая и ситуативная. Мотивированные отклонения от нормы. Основные процессы в нормализации языковых явлений)
Изменения в русском произношении
Активные процессы в области ударения
Активные процессы в лексике и фразеологии
(Основные лексические процессы. Семантические процессы в лексике. Стилистические преобразования в лексике. Детерминологизация. Иноязычные заимствования. Компьютерный язык. Иноязычные лексемы в русском просторечии. Внелитературная лексика в языке современной печати)
Активные процессы в словообразовании
(Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Наиболее продуктивные словообразовательные типы. Производство наименований лиц. Абстрактные имена и названия процессов. Приставочные образования и сложные слова. Специализация словообразовательных средств. Чересступенчатое словообразование. Свертывание наименований. Аббревиация. Экспрессивные имена. Окказиональные слова)
Активные процессы в морфологии
(Рост аналитизма в морфологии. Сдвиги в формах грамматического рода. Формы грамматического числа. Изменения в падежных формах. Изменения в глагольных формах. Некоторые изменения в формах прилагательных)
Активные процессы в синтаксисе
(Расчлененность и сегментированность синтаксических построений. Присоединительные члены и парцеллированные конструкции. Двучленные конструкции. Предикативная осложненность предложения. Активизация несогласуемых и неуправляемых словоформ. Рост предложных сочетаний. Тенденция к смысловой точности высказывания. Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция. Ослабление синтаксической связи. Соотношение аффективного и интеллектуального в сфере синтаксиса)
Некоторые тенденции в современной русской пунктуации
(Точка. Точка с запятой. Двоеточие. Тире. Многоточие. Функционально-целевое использование пунктуации. Нерегламентированная пунктуация. Авторская пунктуация)
Заключение
Литература
Примерная программа дисциплины «Активные процессы в современном русском языке»

ЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОУ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

"САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АКАДЕМИКА С.П. КОРОЛЕВА"

ИНСТИТУТ ПЕЧАТИ

КАФЕДРА ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА И КНИГОРАСПРОСТРАНЕИЯ

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине

"АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ

В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ"

на тему: "Эвфемизмы в современной русской речи

на примере материалов

печатных и электронных российских СМИ"

Выполнила: студентка группы № 4311з

Муртазаева Ирина Олеговна

Проверил: Прядильникова Наталья Викторовна

Самара 2008 г.

ПЛАН РАБОТЫ

Введение

1. Определение и классификация эвфемизмов в лингвистической литературе

2. Специфика эвфемизации

2.1. Целевые установки

2.2. Темы и сферы

2.3. Языковые средства и способы

3. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке средств массовой информации

Заключение

Список использовано литературы

Введение

В современном русском языке все большее применение находят стилистически нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему (пишущему) неприличной, грубой, резкой или нетактичной. В лингвистической литературе этому распространенному процессу дан термин "эвфемизация".

Примечательно, что, довольно "чувствительные" к общественным оценкам, эвфемизмы нередко меняют свой статус, превращаясь в недопустимую грубость, требующую очередной эвфемистической замены. В свое время Б.А. Ларин писал: "Эвфемизмы недолговечны. Существенным условием действенности эвфемизма является наличие "грубого", "недопустимого" эквивалента. Как только это подразумеваемое неудобопроизносимое выражение выходит из употребления, эвфемизм теряет свои "облагораживающие" свойства, так как переходит в разряд "прямых" наименований, и тогда требует новой подмены" .

Другой языковед Л.П. Крысин отмечает, что "чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (см. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться "прямые" обозначения, или дисфемизмы, то есть более грубые, пренебрежительные обозначения

Объектом исследования данной работы является эвфемистическая лексика современного русского языка. Предмет исследования - ее особенности и сценарии применения.

Эмпирической базой исследования послужили единицы эвфемистического характера: слова, словосочетания, предложения, извлеченные из текстов публицистического, официально-делового и научного характера.

1. Определение и классификация эвфемизмов в лингвистической

литературе

Термин "эвфемизм" применялся еще античными авторами. Его генезис общеизвестен: сам термин происходит от греческих слов "хорошо" "молва" ("речь"). Первоначально он толковался как произнесение "слов, имеющих хорошее предзнаменование, воздержание от слов, имеющих дурное предзнаменование (особенно при жертвоприношениях), благоговейное молчание" . Подобное понимание эвфемизма сближает его с табу, но не уравнивает. Впоследствии вторая часть определения ("благоговейное молчание") утратилась.

В XX-XXI вв. были подготовлены целый ряд работ, специально посвященных проблемам эвфемистической лексики или затрагивающие ее в связи с другими языковыми явлениями [Пауль Г., 1960; Шор P.O., 1926; Ларин Б.А., 1961; Крысин Л.П., 1996; Куркиев А.С., 1977, Сеничкина, 2006 и др].

В лингвистической литературе присутствуют различные формулировки понятия "эвфемизм". В большинстве из них в качестве основного признака эвфемизма рассматривается его способность заменить, "завуалировать" неприятные либо нежелательные слова или выражения.

Например, О.С. Ахманова предлагает следующее определение: "Эвфемизм (антифразис) - троп, состоящий в непрямом, прикрытом, вежливом, смягчающем обозначении какого-либо предмета или явления" [Ахманова, 1967].

Пожалуй, одной из удачных является формулировка Л.П. Крысина, которая определяет эвфемизм как "способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия..." [Крысин, 2000].

По поводу классификации эвфемизмов существуют различные взгляды. Впрочем, все они открывают общую причину эвфемизации речи - стремление избегать конфликтности общения.

По мнению Б.А. Ларина, в ее основу следует положить "социальную природу эвфемизмов". Он выделяет три типа эвфемизации:

1) общеупотребительные эвфемизмы национального литературного языка;

2) классовые и профессиональные эвфемизмы;

3) семейно-бытовые эвфемизмы. [Ларин, 1961]

В исторической ретроспективе первые и вторая группы сближаются, а в движении к будущему вторая группа тает до полного исчезновения. Для третьей группы эвфемизмов, которые употребительны по преимуществу в разговорной речи, характерно ограничение кругом представлений из области физиологии и анатомии человека.

А.С. Куркиев выделяет пять групп эвфемизмов, классифицируя их по порождающим мотивам:

1) возникшие на основе суеверий (болеть - нездоров, хворает);

2) возникшие из чувства страха и неудовольствия (убить - прибить, ухлопать, укокошить);

3) возникшие на основе сочувствия и жалости (больной - не все дома);

4) порождаемые стыдливостью (незаконнорожденный - байстрюк, сколотыш);

5) порождаемые вежливостью (старый - в летах, преклонный возраст).[Куркиев, 1977]

Л.П. Крысин, в свою очередь, считает, что существуют две сферы эвфемизации - личная жизнь и социальная жизнь.

В.П. Москвин полагает, что "эвфемизмы используются в шести функциях:

1) для замены названий пугающих объектов;

2) для замены определений различного рода неприятных, вызывающих отвращение объектов;

3) для обозначения того, что считается неприличными (т.н. бытовые эвфемизмы);

4) для замены прямых именований из боязни эпатировать окружающих (этикетные эвфемизмы);

5) для "маскировки подлинной сущности обозначаемого";

6) для обозначений организаций и профессий, которые представляются непрестижными" [Москвин, 2007].

Е.П. Сеничкина придерживается широкого подхода к пониманию эвфемизмов, разделяя точку зрения А.А. Реформатского, Л.П. Крысина и других ученых и полагая, что эвфемизмы свойственны не только нейтральному, но и другим стилям русского языка .

Е.П. Сеничкина предлагает различать следующие виды эвфемизмов: эвфемизмы-табуизмы, факультативные эвфемизмы, деэвфемизмы , исторические эвфемизмы, эвфемизмы по происхождению, языковые и окказиональные. Для классификации эвфемизмов ученый предлагает применять морфологический подход. В основу такой классификации положен критерий лексико-грамматической отнесенности слов, репрезентирующих категорию семантической неопределенности.

3аключение

Современный русский язык все более обогащается различными эвфемизмами. Из определения эвфемизма следует, что он не только более адекватен коммуникативной ситуации, но и "приличнее", чем заменяемое слово. Очевидно, что в процессе эвфемизации происходит снижение степени обсценности .

Классификацию эвфемизмов можно проводить по нескольким основаниям.

В отличие от обычной лексики, эвфемизмы чрезвычайно чувствительны к общественным оценкам тех или иных явлений как «приличных» и «неприличных». С этим связана историческая изменчивость статуса эвфемизма: то, что представляется удачным эвфемистическим наименованием одному поколению, в следующих поколениях может расцениваться как несомненная и недопустимая грубость, требующая эвфемистической замены.

Эвфемизм как способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия соотносителен с другими приемами речи - с литотой, мейозисом, оксюмороном и т.д.

Процесс эвфемизации тесно переплетается с процессом номинации - одним из трех фундаментальных процессов, формирующих речевую деятельность человека (два остальных - предикация и оценка). Объекты, по этическим, культурным, психологическим и каким-либо иным причинам не называемые или называемые с трудом, нуждаются в эвфемистическом обозначении; обновление номинаций диктуется необходимостью вновь и вновь вуалировать или смягчать сущность того, что в культурном обществе считается неудобным, неприличным и т.д.

Эвфемизм обладает собственной спецификой. Она проявляется как в лингвистической сущности эвфемизма, так и в темах, которые чаще других подвергаются эвфемизации, сферах использования эвфемизмов, в типах языковых способов и средств, с помощью которых они создаются, в различии социальных оценок эвфемистических способов выражения.

Эвфемизмы обладают огромным манипулятивным потенциалом, который используется в языке СМИ. Манипулятивные эвфемизмы или затемняют, скрывают истинное положение вещей, или же демобилизуют общественное мнение, так как смягченная, нейтральная формулировка не вызывает в сознании реципиента ответного раздражения в отличие от прямой номинации.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. ЭНЦИКЛОПЕДИИ И СЛОВАРИ

  1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст]. - 4-е изд., стереотип. - М. : КомКнига, 2007. - 576 с .
  2. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2007 [Электронный ресурс] : Соврем. унив. рос. энцикл. : 14 CD [Электрон. текстовые и графич. дан.: более 88 тыс. статей, 39 тыс. мультимедиа-объектов, 860 аудио- и 570 видеофрагментов, более 520 карт в интерактивном атласе мира]. - 7-е изд., перераб. и доп. - М. : Кирилл и Мефодий, 2006. - Загл. с обложки.
  3. Вейсман, А. Д. Греческо-русский словарь / Репринт 5-го издания 1899 г. - М. : Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2006. - 706 с.
  4. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. - Электрон. текстовые дан. - М. : ИДДК ГРУПП, 2005. - 1 CD. - Загл. с экрана. - Доп. материал: Полный авторский текст "Пословицы и поговорки русского народа" ; "О поверьях, суеверьях и предрассудках русского народа".
  5. Иллюстрированный энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и М. Эфрона [Текст]. - М. : ЭКСМО, 2006. - 986 с.
  6. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст]. - М. : ЭКСМО, 2005. - 944 с. - (Серия Библиотека словарей).
  7. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка [Текст] / Сергей Иванович Ожегов, Наталия Юльевна Шведова. - 4-е изд., доп. - М. : ИТИ Технологии, 2005. - 944 с .

2. УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ

  1. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке [Электронный ресурс] : учеб. для вузов / Нина Сергеевна Валгина; Мос. гос. Ун-т печати. - Электрон. текстовые, граф. дан. - М. : Гос. ун-т печати, 20.11.2002. - флэш-ресурс. - (Библиотека МГУП). - Загл. с экрана.
  2. Сеничкина, Е. П. Эвфемизмы русского языка [Текст] : спецкурс: учеб. пособ. для студ-в вузов, обуч-ся по спец. "Филология" / Елена Павловна Сеничкина. - М: Высшая школа, 2006 . - 151 с.

3. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

  1. Баскова, Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / Юлия Сергеевна Баскова; Кубан. гос. ун-т. - Краснодар: [б. и.], 2006. - 23 с.
  2. Вавилова, Л. Н. К вопросу об эвфемизации современной русской речи [Электронный ресурс] // Русская и сопоставительная филология. Системно-функциональный аспект: сб. м-лов науч. конф. 5-10 февраля 2003 г. / Казан. гос. ун-т. - Сайт Казан. гос. ун-та. - Режим доступа: http://www.ksu.ru/fil/kn7/index.php?sod=11
  3. Ковшова, М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов: Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов [Текст] : моногр. / Мария Львовна Ковшова. - М. : Гнозис, 2007. - 320 с.
  4. Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи [Электронный ресурс] // Русский филологический Интернет-портал " Philology.ru". - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/krysin-94.html
  5. Куркиев, А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам [Текст] / А. С. Куркиев. - Грозный, 1977.
  6. Ларин, Б. А. Об эвфемизмах [Текст] / Борис Александрович Ларин // Ларин Б. А. Проблемы языкознания: Сб. статей, посвящ. 75-летию акад. И. И. Мещанинова. - Л. : ЛГУ, 1961. - (Учен. зап. Ленингр. ун-та, № 301: Сер. филол. Наук: Вып. 60). - С. 110-124.
  7. Москвин, В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка [Текст] / Василий Павлович Москвин. - 2-е изд. - М. : Ленард, 2007. - 264 c.
  8. Пауль, Г. Принципы истории языка / Пер. с нем. ; Под ред. А.А. Холодовича. - М. : Изд-во иностр. лит., 1960. - 500 с.
  9. Шор, Р.О. Язык и общество / Розалия Осиповна Шор. - М. : Работник просвещения, 1926. - 152 с.
  10. Экстралингвистический (от лат. extra - вне + lingua - язык ) - внеязыковой, внелингвистический; принадлежащий к реальной или воображаемой действительности, но не к языку или языковой действительности.

    Обсце́нная ле́ксика - от лат. obscenus (отвратительный, непристойный, неприличный) - сегмент бранной лексики, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, вульгарные) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию. Лингвисты разделяют понятия ненормативная лексика и табуированная лексика от oбсценной лексики . Обсценная лексика является лишь одним из видов этих двух лингвистических феноменов.

    Не следует смешивать бранность и обсценность. Брань может быть не обсценной (пошел ты к черту!), Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат.

Н.С. ВалгинаАктивные процессы в современном русском языке От издателя.Учебное пособие для студентов вузов.Впервые дана целостная концепция активных процессов в русском языке, основанная на исследовании устной и письменной речи в различных сферах жизни общества. Освещены активные процессы в русском языке конца XX в. - в произношении и ударении, в лексике и фразеологии, в словообразовании и морфологии, в синтаксисе и пунктуации. Языковые изменения рассмотрены с учетом внутренних источников развития языка на фоне исторических преобразований в жизни общества. Широко представлена языковая вариантность в ее отношении к литературной норме. Особое внимание уделено лексике средств массовой информации как наиболее очевидному источнику изменений в словарном составе русского языка.Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям и специальностям «Филология», «Лингвистика», «Журналистика», «Книжное дело», «Издательское дело и редактирование». Представляет интерес для языковедов, философов, культурологов, работников печати, литературоведов, учителей и преподавателей, а также широкого круга читателей. Содержание книги:ПредисловиеПринципы социологического изучения языкаЗаконы развития языкаВариантность языкового знака(Понятие вариантности и ее истоки. Классификация вариантов)Языковая норма(Понятие нормы и ее признаки. Норма и окказионализм. Норма общеязыковая и ситуативная. Мотивированные отклонения от нормы. Основные процессы в нормализации языковых явлений)Изменения в русском произношенииАктивные процессы в области ударенияАктивные процессы в лексике и фразеологии(Основные лексические процессы. Семантические процессы в лексике. Стилистические преобразования в лексике. Детерминологизация. Иноязычные заимствования. Компьютерный язык. Иноязычные лексемы в русском просторечии. Внелитературная лексика в языке современной печати)Активные процессы в словообразовании(Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Наиболее продуктивные словообразовательные типы. Производство наименований лиц. Абстрактные имена и названия процессов. Приставочные образования и сложные слова. Специализация словообразовательных средств. Чересступенчатое словообразование. Свертывание наименований. Аббревиация. Экспрессивные имена. Окказиональные слова)Активные процессы в морфологии(Рост аналитизма в морфологии. Сдвиги в формах грамматического рода. Формы грамматического числа. Изменения в падежных формах. Изменения в глагольных формах. Некоторые изменения в формах прилагательных)Активные процессы в синтаксисе(Расчлененность и сегментированность синтаксических построений. Присоединительные члены и парцеллированные конструкции. Двучленные конструкции. Предикативная осложненность предложения. Активизация несогласуемых и неуправляемых словоформ. Рост предложных сочетаний. Тенденция к смысловой точности высказывания. Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция. Ослабление синтаксической связи. Соотношение аффективного и интеллектуального в сфере синтаксиса)Некоторые тенденции в современной русской пунктуации(Точка. Точка с запятой. Двоеточие. Тире. Многоточие. Функционально-целевое использование пунктуации. Нерегламентированная пунктуация. Авторская пунктуация)ЗаключениеЛитератураПримерная программа дисциплины «Активные процессы в современном русском языке»

Изменения лексического состава:

Быстрое увеличение знаний => нужны обозначения,

В СМИ стремление к словотворчеству, общение более спонтанно и меньше редактируется,

Интенсификация заимствований.

Внешние причины:

Архаизация советской лексики (председатель колхоза, партком),

Возвращение слов из запасников языка, св. с социальной, административной, образовательной, религиозной темами – губернатор, департамент, всенощная, заповедь, исповедь,

- «расщепленная» коннотация – разная коннотация для разных слоев населения (в начале 2000 – бизнес, предпринимательство),

Новая фразеология (шоковая терапия, теневая экономика),

Расширение политического словаря за счет создания неологизмов (полиционеры),

Появление знаковых слов эпохи (новые русские, ваучеры).

Процессы деполитизации и деидеологизации некоторых групп слов – освобождение семантики слов от политических и идеологических довесков.

Слова диссидент , бизнес, коммерсант, миллионер, предприниматель, частник утратили идеологические приращения негативного плана;

Нейтральные названия наук кибернетика, генетика восстановили свой общечеловеческий статус, отбросив довесок «буржуазная идеалистическая наука» (см. словари советского периода);

Термины оппозиция, плюрализм, забастовка, эмигрант и др. перестали быть крамольными.

В словарях иностранных слов 50-60-х годов слово плюрализм (в одном из своих значений) определялось как ложное идеалистическое мировоззрение.

Внутренние изменения:

Показательные изменения произошли со многими давно известными языку словами. Например, словами рынок, клуб, дом .

1. Расширение (см. предыдущий вопрос, деполит и деилог)

2. Изменение значения: переосмысление слов. В ряде случаев эти процессы совмещаются с процессами расширения или сужения значений. Однако в других случаях путем своеобразной метафоризации или аналогизации происходит фактически появление новых слов-омонимов (ползунок: детский, замок молнии, передвинуть на компе)

3. Десемантизация: милосердие в современном языке явно претерпело серьезные изменения и стало синонимом слова «благотворительность»: «служба милосердия», государственное милосердие, упражнение в милосердии, дефицит милосердия, официальное милосердие, маска милосердия, декрет о милосердии, практика милосердия, неделя милосердия, хроника милосердия, урок милосердия, призыв к милосердию ;

4. создание новых слов по словообразоват. моделям: маркетинговый, клининговый

5. образование слов-композитов (сложных слов): интернет-телефония.

Стилистические преобразования в лексике:

Стилистические преобразования в лексике последних лет в большей своей части обязаны причинам внешнего, социального порядка.

К ним можно отнести:

Изменение состава носителей литературного языка,

Эмоциональную напряженность в жизни общества,

Общественная переоценка ценностей

Стилистические процессы:

Стилистическая нейтрализация (слова утрачивают узкую социальную сферу применения, состав нейтральной лексики = книжная + сниженная лексика – книжные слова доколе, стезя, баталия, инертный, тенденция; табуированные догма, исповедь, апостолы становятся нейтральными, высокое держава исп. на сниженном фоне – хилая держава)

Слова ребята, лодырничать нейтрализовались в начале прошлого века, названия денег, жаргонные и просторечные, свидетельствуют о растущей разговорности в рамках литературного языка: бабки, штука, кусок, лимон, стольник, чирик, пятихатка, зеленые, баксы . Внелитературная лексика привлекает к себе ощущением простоты, живости, некоторой вольности и раскованности речи. Попадая на страницы печати, она вносит разнообразные оттенки экспрессии. Наряду с разговорной, просторечной и жаргонной лексикой, литературный язык принимает в свой состав профессионализмы : накладка, спайка, смычка, прослойка, ляп и др. В данной группе слов стилистическая нейтрализация сопровождается расширением значения, утратой значения специального.

А в других языках это мощь и сила

Повышенная метафоричность: кабинеты (коридоры) власти, корабль реформ.

Подобная метафоризация часто сопровождается серьезными по своим последствиям процессами в области семантики слов, в частности, особенно активен процесс детерминологизации.

Детерминологизация

Как процесс всегда была связана с теми периодами в жизни русккого языка, когда он особенно активно впитывал в себя иноязычное слово.

Связан с расширением сферы употребления слова, введением его во все пласты лексики, обрастание слова метафорическими смыслами, чаще всего антропологизация слова или артефакта, при этом высвечиваются перцептивные свойства указывающие на то впечатление, которое возникает при изучении того или иного явления, глубоком погружении в его смыслы

Причины заимствований

1. Необходимость наименования новых вещей, явлений, понятий (дайджест)

2. Необходимость разграничения понятий,

3. Необходимость в специализации понятий,

4. Наличие сложившихся систем терминов,

5. Стремление к моде (творческий – креативный)

Лексика сферы информационных технологий.

Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к созданию специального языка, который состоит из собственно компьютерного (профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов, представляющих на сегодняшний день достаточно богатую терминологическую систему

Слова, наиболее употребляемые в Сети и в среде людей, связанных с компьютерными технологиями, условно можно разделить на следующие группы:

1. Компьютерные термины

Слова, составляющие основу языка информ технологий

Названия оборудования, частей компа

Программ, команд и файлов: единицы измерения информации, курсор, провайдер, сайт и т д

Названия операций и отдельных действий: апгрейт, апдейт, коннектиться, инсталировать

Название людей: программист, кодер, читер, донатер

2. Компьютерный сленг и интернет сленг (в том числе язык падонкафф – я рыдаль, ржунимагу, ацтой).

Просторечная (в том числе грубая) и жаргонная лексика вышла из ограниченной сферы употребления и активно вливается в язык современной массовой печати, звучит на телевидении и по радио.

В книжную письменную речь врываются речевые явления, прежде принадлежавшие исключительно устной форме функционирования языка. Это городское просторечие, уголовно-лагерный жаргон и даже бранная речь.

Нелитературную лексику популяризируют журналисты, теле- и радиокомментаторы, актеры, политики. Получается необычная картина: арготизмы не поднимаются с низов, а спускаются сверху, находя, живой отклик в народе. Этот процесс имеет психолого-педагогические причины (молодежь отгораживается от мира взрослых), социально-политические (например, в 90-е преобладала криминогенная лексика), культурно-просветительские.